11/16/2008
背影‧聲響‧角落
突然很懷念 Lenny , Lenny Kravitz
這樣的聲音這樣的形象這樣的品味這樣纖細的小腿
可能是我一生在追求的
而這樣的聲響,又何嘗不是我所要訴說的語言
Can't Get You Off My Mind
Life is just a lonely highway
I'm out here on the open road
I'm old enough to se behind me
But young enough to feel my soul
I don't wanna lose you baby
And I don't wanna be alone
Don't wanna live my days without you
But for now I've got to be without you
I've got a pocket full of money
And pocket full of keys that have no bounds
But then I think of lovin'
And I just can't get you off of my mind
Babe can't you see
That this is killing me
I don't want to push you baby
And I don't want you to be told
It's just that I can't breathe without you
Feel like I'm gonna lose control
I've got a pocket full of money oh yes
I doAnd a pocket full of keys that have no bounds
But when it comes to lovin'
I just can't get you off of my mind
Am I a fool to think that there's a little hope
tell me baby
What are the rules the reasons and the do's and don'ts
Tell me baby tell me baby
What do you feel inside?
11/04/2008
Reginella
2006年我和大妹一起去歐洲旅遊40天,從義大利到德國的長達16小時的夜車上,我遇上了一群有趣的南義人,他們來自拿坡里,要到北義去參加一個音樂節慶,一整個晚上我們幾乎都沒有睡用著簡單的英文單字聊音樂聊電影跟聊義大利人愛上教堂的事情,聊到不知不覺的睡著而又不知不覺的起床,約莫早上5點鐘的時候,Nelixxx (義大利名字太長我記不起來)拿起一把吉他彈著一些拿坡里的民謠,彈到了這一首歌,全部的人都跟著一起唱。
那是一個好美麗的早晨,陽光從移動中的樹蔭照下來,我覺得好溫柔。
旋律在我腦中好久好久,但是不知道這是什麼歌? 今年有一天我在無印良品的店裡聽到了,
Finally~~I found it.
原來這是一首悲傷的情歌 "Reginella"
Reginella 在義大利文中的意思是小女王
我找到的義文歌詞是這樣的:
===========================================
Reginella小女王
Te si' fatta na vesta scullata,
nu cappiello cu 'e nastre e cu 'e rrose...
stive 'mmiez'a tre o quatto sciantosee
parlave francese...è accussí?
Fuje ll'autriere ca t'aggio 'ncuntrata
fuje ll'autriere a Tuleto, 'gnorsí...
你帶回一件圓領的新衣一頂帽,
裝飾彩帶和玫瑰
在幾位香頌歌手間旋迴
唱著法語,你是否這般?
在昨天你已與別人相遇
一位貴人,他風度翩翩……
T'aggio vuluto bene a te!
Tu mm'hê vuluto bene a me!
Mo nun ce amammo cchiù, ma ê vvote tu,
distrattamente, pienze a me!...
我曾那樣的愛著你
你曾那樣的愛著我
但我們的愛已消逝多少次,
你如此淡漠
Reginè', quanno stive cu mico,
nun magnave ca pane e cerase...
Nuje campávamo 'e vase,
e che vase!Tu cantave e chiagnive pe' me!
E 'o cardillo cantava cu tico:
"Reginella 'o vò' bene a stu rre!"
當你和我在一起,小女王
吃著麵包和紅色的櫻桃
我們生活是親吻和擁抱!
為我歌唱,妳也為我流淚
金絲雀也和你一起歌唱:
小女王與這國王在相愛!
T'aggio vuluto bene a te!
Tu mm'hê vuluto bene a me!
Mo nun ce amammo cchiù, ma ê vvote tu,
distrattamente, pienze a me!...
我曾那樣的愛著你
你曾那樣的愛著我
但我們的愛已消逝多少次,
你如此淡漠
Oje cardillo, a chi aspiette stasera?
nun 'o vvide? aggio aperta 'a cajóla!
Reginella è vulata, e tu vola!
vola e canta...nun chiagnere ccá:
T'hê 'a truvá na padrona sincera
ch'è cchiù degna 'e sentirte 'e cantá...
小鳥,今晚你還為誰等待?
你可見我已將金籠開敞!
小女王已飛走,你也飛翔!
飛翔,歌唱,不要再唏噓
快去找一位真誠的女孩
她會更愛聆聽你的歌曲……
T'aggio vuluto bene a te!
Tu mm'hê vuluto bene a me!
Mo nun ce amammo cchiù, ma ê vvote tu,
distrattamente, pienze a me!...
我曾那樣的愛著你
你曾那樣的愛著我
但我們的愛已消逝多少次,
你如此淡漠
===========================================
義大利的世界距離我很近,但卻又很遠,我愛死了義大利,但是這些歌手我一個都不熟悉,上面的演唱版本是我此時此刻的最愛,而下面的版本一樣動人,較接近我在火車上聽到的隨性哼唱
Angelica Sepe - Reginella